6 Haziran 2015 Cumartesi

Denek

Robin Cook'un ülkemizde yayınlanan son romanı Denek yazarın okuduğum 19. kitabı... 



Bugüne kadar her zaman olduğu gibi yine alıntı yapacak dişe dokunur bir cümle bulamadım. Robin Cook daha çok aksiyon adamı, özlü, veciz sözlerle pek işi olmuyor. Ama artık sanırım yaşlanıyor. Kitapları her ne kadar tıbbi alandaki gelişmeleri yakından takip edebiliyorsa da, işin aksiyon kısmı sürekli kendini tekrar eder bir durumda. Bu kitapta Cook'un standart şablonlarından biri kullanılarak yazılmış. Ana karakter bir önceki kitap Ex'den tanıdığımız Pia Grazdani. EX'de başına gelenlerden sonra kendine yeni bir hayat kurmaya çalışan Pia, tıpta nanoteknolojiyi kullanmak için çalışmalar yapan Nano isimli firmada işe başlar. Kısa bir süre sonra Nano'da başka işler döndüğünü fark eden Pia olayın gerçek yüzünü araştırmaya karar verir ve olaylar gelişir. 

Dediğim gibi tıbbi anlatımlar dışında başka kitaplara olan benzer sahneleri nedeni ile sıkıcı bir kitap. Okurken sıkıldım. Ekstra bir heyecanı yok. Her zamanki gibi tıbbi bir kurum çalışanı, şirkette gizli işler döndüğünü farkeder. Her nedense bunu ortaya çıkarmayı kendine görev edinir. Ana karakterin yanında muhakkak "yapma" diyen ezik bir yancısı olur falan. Benim için tek farklı yanı finali oldu. Bugüne kadar okuduğum 19 Robin Cook kitabının hepsinden farklı bir şekilde bitiyor. 

Robin Cook kitapları son dört kitaptır Sayfa 6 yayınlarından çıkıyor. İlk kapakta dikkatimi çeken kapak tasarımları Ex ve bu kitapla birlikte zirve yapmış durumda. Kapakta kullanılan ana temanın küçük boyutlusunun sırtta da kullanılmasına bayılıyorum.

Ancak aynı kaliteyi çeviri için söylemem imkânsız. İnkılap'tan çıkan "Nöbet" ile birlikte en kötü çevrilmiş Robin Cook kitabı. Hatta kusura bakmazsanız kitap matbaada kendi imkânları ile kendini çevirmiş gibi duruyor. Hala anlamıyorum ve anlamak da istemiyorum, ülkemizde yayınevleri basacakları kitabı matbaaya göndermeden önce okumuyorlar mı? Yayınevlerinde bu işi yapmak için para alan biri yok mu? Eğer böyle biri yoksa kendime bir sektör yaratayım, yok bu işi yapanlar çok para istiyorsa fiyat kırayım. Ama ne olur ben ya da bir başkası şu kitapları basılmadan önce bir okusun. Yazım ya da imla hatalarından bahsetmiyorum, hadi onlara alıştık. Ancak,

“…iyi gidiyor. Biyo-uyumluluk testlerinin sayısını on kat arttırdık. Bu bize çok dikkat çekici sonuçlar verecektir, tabii bağışıklık bilimi tepki vermemeye devam ederlerse” Ben şu kadarcık satırda üç ayrı hata buldum, işten biraz anlayanlar kim bilir neler bulur.

“… Bu alaşımın kullanılmasından önce solucanların yüzde otuz veya kırkında bağışıklık bilimi tepki görülmüştü” Biri ne olur bu cümleyi bana Türkçe’ye bir daha çevirsin.

“Pia bunu duyduğunda Paul’ü sorgulayan memurlarla konuşmak istemişti. Protestolarına rağmen polisler araştırılacak bir şey olmadığını söylemişlerdi…” Allah’ını seven üzerime toprak atsın, tüm kitapta “itiraz” yerine “protesto” kullanılmış.

Bu arada yanlış anlaşılmasın, çevirmenin kötü olduğunu ya da daha iyi İngilizce bildiğimi iddia etmiyorum. Benim İngilizce seviyemi karate kuşağıyla değerlendirseler sarı kuşağı çamaşır suyuna basıp da verirler. 460 sayfa kitap çeviriyor adam. Kafası muhakkak belli yerlerde takılacak, aynı esnada uğraştığı başka işler nedeni ile devreler yanacak. Gayet normal. Benim merak ettiğim kitaplar neden okuyucuya sunulmadan önce işi bilen birileri tarafından okunmuyor. (Gözlemlediğim kadarı ile bu çoğu yayın evinde böyle) 


Neyse… Kimbilir belki doktor, belki de ben yaşlanıyorum. (Doktor artık 75 yaşında) Sonuç itibari ile beğenmedim. Ama yine söylüyorum kapak harika.



Kitabının özeti, kitabı nasıl, iyi midir, okumalı mıyım, tavsiye, öneri, indir, konusu ne, kim yazmış çok satanlar mutlaka oku kim yazdı kitap roman nanoteknoloji, macera gerilim

                                

0 yorum:

Yorum Gönder

 
UA-57355180-1